Monday, February 23, 2009

Ça fait rire les zoizos



Je suis tannée de voir tout le monde partir dans le sud! Pourtant, c'est plus chaud que d'habitude ici! Merci réchauffement de la planète.

C'est vraiment un fléau à Québec et sur Facebook, alors, je vais faire de mon mieux pour remonter le moral des pauvres âmes qui sont laissées derrière. Merci La Compagnie Créole!

I am so tired to see everyone leave for the south! Hard to understand when it is warmer than usually here.. Thank you global warming!

It's epidemic in Quebec City and on Facebook, so, I will try my best to cheer up us poor souls that are left behind.. Thank you
La Compagnie Créole!

Savourez avec vos yeux, vos oreilles et tous vos sens afin de trouver le petit coin d'été en vous! Si ça ne marche pas, envoyez-moi un billet pour Cayo Largo (svp, svp, svp!).

Enjoy with your eyes, your ears and all your senses in order to find the little hidden summer spot in you! If this doesn't work, send me a ticket for Cayo Largo (please, please, please!).



Non mais, ça fait quand même rêver (et danser les écureuils)!

Aah, but it still makes you dream... (not about naked people! argh, my eyes)




Sunday, February 22, 2009

Please don't stop the music music music

Link
Rihanna "Please don't stop the music"... Juste pour toi Ross :) ahahaha
C'est le genre de musique qu'il n'écoute jamais mais que j'aime bien lui mettre dans la tête..

Ce qui m'amène à ceci:

Rihanna "Please don't stop the music"... Just for you Ross :) ahahaha
It's the type of music that he nevers listens to but that I love to put in his head..

Which brings me to this:

Ross m'a tellement tannée avec sa musique, toute la fin de semaine, que je me dois de placer cette fantastique photo de lui. Pour la postérité, bien sûr....

Ross has bugged me so much this weekend with his music that I have to show you this beautiful picture of him. For humankind, of course....

Ok, il n'est pas SI attardé que ça en réalité, mais c'est ma petite vengeance! En passant, le t-shirt qu'il porte est extrêmement cool (car je lui ai acheté!). Il s'agit du Tqualizer vendu sur ThinkGeek.com, un t-shirt interactif dont les barres bougent au rythme de la musique. Sans blague, ça fonctionne vraiment et ça vaut presque la peine d'écouter sa musique! (Que voulez-vous, je suis une vieille grognon.)

Ce site regorge de superbes gogosses à acheter pour votre geek préféré, ou le geek en vous. Geek Power à l'état pur.


Ok, he is not THAT retarded in real life, but it's my litte revenge! By the way, the tshirt that he is wearing is extremely cool (because I bought it for him!). It is the Tqualizer sold on ThinkGeek.com, an interactive tshirt where the bars move to the rythm of the music. Not a joke, it really works! It's almost worth listening to his music! (What can I say, I'm an old grumpy woman.)

This site is filled with fantastique thingies to buy for your favorite geek, or for the geek in you. Pure geek power.

Pour revenir à nos moutons, qui était ma petite vengeance, je me dois quand même de placer une belle photo de Ross parmi plusieurs autres qui démontrent sa fragilité d'esprit...

To get back to what I was saying, which was about my little revenge, I still have to put a pretty picture of Ross amongst a few others that demonstrate how fragile his mind can be...

"Tu devrais écouter ça Bébé, c'est trrrrrrrrès relaxant"
"You should listen to this Babe, it's reallllly relaxing"

"Hey Bébé, as-tu entendu cette superbe mizique?! C'est teeeelllleeement bon!"

"Hey Babe, have your heard this wonderful muzak?! It's sooooooo good"
"Et ça ne m'affecte pas du tout..!"

"And it don't affect me one bit..!"
"I reckon I ain't killed nobody, uh huh.."


"Regarde, j'ai même mon 'tit casque d'écoute"

"Look, I even have me own lil' music hat"

AAaaaawwwwwhhh..!

AAaaaawwwwwhhh..!

Je t'aime! (oui, malgré ta musique! ÇA, c'est l'Amourrrrr! Rrreooww)

I love you! (yes, even in spite of your music! Now, THAT's Looooove! Rrreeooww)

(ok, c'est un tit peu épeurant)
(ok, that's creepy)

Friday, February 20, 2009

Magazine Loulou


À surveiller: l'édition du mois de mars 2009 du Magazine Loulou contient nos bijoux (Studio Katto) en page 26!

Mais encore mieux: au 7780, 1e Avenue à Québec, vous trouverez les produits dans notre boutique (amenez votre argent, beaucoup d'argent... ou du chocolat).

Watch for: March 2009 issue of Loulou Magazine featuring our jewelry (Studio Katto) on page 26!

Even better: at 7780, 1e Avenue in Quebec City, you can find these products in our boutique (bring your money, lots of money... or chocolate).

Made by Girl


Voici un blog super intéressant, avec tout plein d'idées déco, artisanats, couture, magasinage, recettes, etc. À voir!

Made by Girl

Here is a super interesting blog, full of deco ideas, crafts, sewing, shopping, recipes, etc. A must see!

Tuesday, February 17, 2009

Carnaval!

Ho ho ho!!! (ok, je me trompe peut-être de discours..)

Hé oui, Môssieur le Bonhomme Carnaval lui -même.. en chaire et et styrofoam. Je ne sais pas vraiment quoi dire sur cette fantastique mascotte, sauf que le début de cette phrase est hautement sarcastique.

Ho ho ho.

Ho ho ho!!! (ok, maybe I have the wrong speech..)

Oh yes, Mister Bonhomme Carnaval himself.. in flesh and styrofoam. I don't really know what to say about this fantastic mascotte other than the beginning of this sentence is highly sarcastic.

Ho ho ho.



Mon dieu que c'est le fun se geler les orteils en tassant le monde qui essayent d'écraser ton enfant dans son traîneau pendant qu'on cherche ce qu'il y a à faire et qu'on trouve rien sauf de glisser et faire yippee une fois que c'est fait. Vive le Carnaval! Vous voulez une 'tite shot de Caribou?

My god, it is so much fun to freeze your toes while fighting off people trying to squish you child in his sleigh while trying to figure out what activities to do and not being able to find anything except sliding and go yippee once it is done. Hurray for the Carnaval! Want a lil' shot of Caribou?



Sérieusement, vous aurez besoin du Caribou pour vous consoler après avoir réalisé que vous avez attendu une bonne demi-heure pour entrer dans le château de glace et avoir vu quelques sculptures pour vous retrouver de l'autre bord du château et dire: huh?

Seriously, you might need the Caribou to cheer you up after realizing that you've waited a half-hour to get in the ice castle in order to see a few ice sculpture then find yourself on the other side of the castle going: huh?
Pour être juste, il faut avouer que c'était quand même très "divertissant" de voir les statues de glace, tout particulièrement celle de E.T. L'Extra-terrestre. Je ne comprends toujours pas ce qu'une statue de E.T. a à voir avec le Carnaval.. peut-être que les organisateurs se reconnaissent en lui.

To be fair, I have to admit that it was still very "entertaining" to see the ice sculptures, in particular E.T. The Extraterrestrial's. I still don't understand what E.T. has to do with the Carnaval... maybe the people in charge recognized themselves in him.


Ou peut-être c'est la virilité française qui les ont inspirés, comme on peut le constater par le "membre" heureux de notre "triple ex"tra-terrestre favori!

Or maybe it is the French virility that inspired them, as we can observe by the happy "appendage" of our favorite "triple ex"traterrestrial.

Exhibit A:"Venez voir mononcle E.T. les 'tits amis..." L'an prochain: Michael Jackson.

"Come see uncle E.T. my lil' friends..." Next year: Michael Jackson.


Interlude sculptural... voyez-y ce que vous voudrez.

Sculptural interlude... see what you want in it.
Après avoir sirotté votre Caribou au château de glace, dirigez-vous en titubant tant que pourra vers les Plaines d'Abraham, où, Caribou aidant, le show triple xxx continue! Version Madonna cette fois! (Non mais sérieux, à quoi ils ont pensé?! J'ai peut-être l'esprit trop tordu pour ce type de fête..!)

After sipping your Caribou at the ice castle, try to make your way as well as you can towards the Plains of Abraham, where, with the help of Caribou, the triple xxx show continues! Madonna version this time! (Seriously, what were they thinking?! Maybe my mind is too twisted for this type of celebration...!)

Exhibit B:

Je vous ai à l'oeil!!!! (ok, je sais, elle est bin correcte cette statue.)

I am watching you!!! (yes, I know, this statue is ok.)

La Fin. Vive le Carnaval. Je jure de ne pas y retourner. Du moins, pas avant l'année prochaine!

The End. Hurray for the Carnaval. I swear to not go back. At least not until next year!

Sunday, February 15, 2009

Absolute Fluffy



J'ai vu cette créature sur WebEcoist

Aaaaaaahh! Une expérience de clônage mélangé de Chewbacca, George l'Abominable des Looney Tunes et une goutte Yéti, je vous présente l'honorable boule de poil: le lapin angora (voir "poilu" dans le dictionnaire..).

Cela vient d'éveiller en moi un désir primal inéluctable vers le poilu. J'en veux un. Ou deux. Je vais l'aimer et le flatter et le coller et l'appeler George.

I saw this creature on WebEcoist

Aaaaaaaahhh! A mix cloning experiment of Chewbacca, George The Abominable of the Looney Tunes and a tad Yeti, I present to you the honorable hairball: the angora rabbit (see "fluffy" in the dictionary).

It wakes up in me the ineluctable primal desire towards fluff. I want one. Or two. I will love him and pet him and hug him and call him George.

Wednesday, February 11, 2009

Giraffe Lover


Lors de notre voyage au Texas pendant les fêtes, nous sommes allés visité Fossil Rim Wildlife Center. Il s'agit d'un parc où les animaux sont en liberté et les gens visitent en auto. Wow, super écologique et très environnemental...!

During our trip to Texas during the holidays, we visited Fossil Rim Wildlife Center It is a park where the animals roam freely and people visit by car. Wow, very ecological and environmentally friendly..!


Néanmoins, on a pu voir plusieurs animaux "sauvages" et même des spécimens humains typiquement texans! Très effrayant.

Nevertheless, we were able to see "wild" animals and even some typically Texan human specimens! Scary.




Une des pauvres bêtes que nous avons nourrit avec des bonnes boulettes de blé (nourriture naturelle, facile à trouver dans la nature - surtout la savane africaine) était un giraffe. Cole est tombé en amour avec elle. Il l'appelait sa "Giraffe Lover" (sa giraffe amoureuse).... très déstabilisant.

One of those poor beasts, to whom we fed yummy wheat nuggets (natural food, easy to find in the wild - especially the African savanna), was a giraffe. Cole fell in love with her. He called her his "Giraffe Lover"... very disturbing.


Une magnifique giraffe, très douce et gluante. Cole l'a renommée Sapha-Clara. Qui sait..!

A magnificient girafe, very sweet and slimy. Cole renamed her Sapha-Clara. Go figure..!



Parlant de choses gluantes, Ross a fait la connaissance d'un nouvel ami: un cerf de "je sais pas trop quoi" qui était d'une gluanteur légendaire...Cela lui a pris une semaine à se dégluer la main après l'avoir nourrit. Je lui ai dit de prendre du savon et de l'eau, mais il insistait à utiliser la bonne vieille méthode de lèchage. Menoum.

Speaking of slimy things, Ross met a new friend: a "some sort of" deer, who was legendarily gooey... It took him a week to de-slime his hand after feeding him. I told him to use soap and water, but he insisted on the good ol' method of licking. Yum-my.

"He he he"
Slllluuuurrrp!!!

C'est très étrange de voir que le paysage de cette région du Texas ressemble énormément à la savane (moins les baoubabs et les macaques aux fesses rouges). Bon, je dois maintenant aller faire un tour en Afrique pour en avoir le coeur net (et les mains gluantes).

It is very strange to see that the landscape of this region of Texas looks a lot like the savanna (minus the baoubabs and the red-butted macaques). Hmm, now I have to go to Africa to make sure of it.

Oh oui, il y a aussi les cactus!!!

Oh yes, there are cactuses (or cactii??)




Et Cole avec sa superbe caméra. Je vais vous montrer ses photos bientôt! Attachez votre tuque, turban, ou chapeau de cowboy!

And Cole with his super camera. I will show you his pictures soon! Watch out for our tuque, turban, or cowboy hat! (ok... I'll admit, this translation sucks!)


La Fin
The End

Monday, February 9, 2009

Ayayaye! Enchiladas con pollo et guacamole pour Paulo

Enchiladas con pollo
(au poulet! cot cot!)
(chick, chick, chicken!)
Je fais souvent des enchiladas avec ce que j'ai sous la main. Vous pouvez facilement remplacer le poulet pour du boeuf, porc, ou giraffe - hey, c'est vous qui le mangez! Pour une version végé, omettre la viande (c'est concept..!) et ajouter une boîte complète de haricots pinto ou noirs. Aussi, varier les légumes avec ce que vous avez dans le frigo! (ou sur le comptoir, ou entre vos dents - menoum)

Enchiladas con pollo

2 T poulet cuit, coupé en cubes/déchiqueté
1 c.s. huile d'olive
2 oignons verts
3 gousses d'ail haché
1 boîte de haricots pinto
2 c.s. salsa
1 T. épinards frais hachés
1/2 T. champignons tranchés fins
1 T. maïs en grains
1 T riz cuit
1 c.t. poudre d'ail
1 c.t. poudre d'oignon
1/2 c.t. cumin
1 c.t. origan
1 c.t. poudre de chili
1/4 c.t. poivre de cayenne
1 c.t. sel

6 larges tortillas de blé
1 T salsa
1 T crème sûre
1 T fromage râpé
2 oignons verts en rondelles
1 tomates en dés




I often make enchiladas with whatever I have on hand. You can easily replace the chicken with beef, porc or giraffe - hey, you're the one eating it! For a vegetarian version omit the meat (what a novel idea!) and replace with a can of pinto or black beans. You can also vary the veggies with whatever you have in your fridge (or on your counter, between your teeth... yum).

Enchiladas con pollo

2 C. cooked chicken, cubed/shredded
1 Tbsp olive oil
2 green onions
3 chopped garlic cloves
1 can pinto beans
2 Tbsp salsa
1 C. fresh spinach, chopped
1/2 C finely sliced mushrooms
1 C. corn
1 C. cooked rice
1 tsp garlic powder
1 tsp onion powder
1/2 tsp cumin
1 tsp oregano
1 tsp chili powder
1/4 tsp cayenne pepper
1 tsp salt

6 large wheat tortillas
1 C salsa
1 C sour cream
1 C grated cheese
2 sliced green onions
1 diced tomato


Chauffer l'huile et faire revenir l'ail et les oigons verts. Ajouter les légumes et sauter. Rajouter le riz et les haricots, ensuite la salsa et tous les assaisonnements. Sauter quelques minutes. Faire sauter vos ingrédients aussi. Chanter La Cucaracha.

Placer sur des tortillas, rouler et placer dans un plat graissé allant au four.

Heat the oil and cook the garlic and green onions. Add the vegetables and stirfry. Add the rice and beans, then the salsa and all the seasonings. Stirfry a few minutes. Sing La Cucaracha.

Place on tortillas, roll and place in a greased oven dish.

Préchauffer le four à 350C. Étendre la salsa et la crème sûre sur les enchiladas. Faites un grimace parce que c'est pas très beau.

Preheat the oven at 350C. Spread the salsa and sour cream on the enchiladas. Make a face because it's not very pretty.

Couvrir le tout avec le fromage pour ne pas offenser vos beaux yeux.

Cover with the cheese to not offend your beautiful eyes.

Faire cuire pendant 15-20 mins, jusqu'à ce que le fromage soit doré. À la sortie du four, ajouter les oignons verts et les tomates hachées. Faire une petite danse.

Cook for 15-20 mins, until the cheese is golden. Once out of the oven, add the green onions and the chopped tomato. Do a little dance.

Guacamole pour Paulo

Pour une version encore plus rapido, omettre les onions verts et les tomates. Si vous aimez le goût du savon (moi oui, moi oui!) ajouter de la coriandre (après plusieurs années au Texas, je m'y suis étrangement habituée!).

Guacamole for Paulo

For a quicker version, omit the green onions and the tomatoes. If you like the taste of soap (I do, I do!) add some cilantro (after several years in Texas, I strangely got used to it!).

Guacamole pour Paulo

3 avocats mûrs
jus d'une lime
1 c.s. salsa
2 onions verts tranchés
1 tomate en cubes
1 c.t. sel
coriandre au goût

Guacamole for Paulo

3 ripe avocados
juice of one lime
1 Tbsp of salsa
2 sliced green onions
1 cubed tomato
1 tsp salt
cilantro to taste

Écrapoutir les avocats avec une fourchette.

Squish the avocados with a fork.

Ajouter du sang. Ou de la salsa, au choix. Ajouter le sel.

Add blood. Or salsa, your choice. Add the salt.


Ajouter le jus de lime.

Add the lime juice.


Ajouter les oignons et les tomates.

Add onions and tomatoes.

Plonger avec un tuba.. ou avec des nachos. Menoum!

Dive in with a tuba.. or with nachos. Yummy!

Une petite combinaison très Ayayaye!

A litte combo, very Ayayaye!

OLÉ!!!