Monday, November 2, 2009

De retour!!! - I'm baaaack!!!



De Retour!

I'm back!



Wow, quel accueil messieurs dames! Merci! Merci!

Et oui, j'ai enfin trouvé un peu de temps pour bloguer. En fait, je vais essayer de créer une entrée par semaine! Tout un défi pour moi.

Wow, what a welcome ladies and gentlemen! Thank you! Thank you! Yes, I finally found a bit of time to blog. In fact, I will try to post once a week! Quite a challenge for me.

Je dois dire qu'au cours des six derniers mois, j'ai pris beaucoup de photos de recettes et plusieurs événements se sont passés qui auraient dû avoir une entrée sur ce blog! Je vais faire de mon mieux pour faire un retour à l'arrière. Tout va être un peu méli-mélo, comme ma vie, quoi!!!

I have to say that in the last six months, I took many recipe pics and a lot of events have happened that should have deserved a post on this blog! I will try my best to go back to the past. Everything will be mixed up, kinda like my life!!!
Je ne sais pas par où commencer!!! Ça sera une surprise.

I don't know where to start!!! It will be a surprise.


Sunday, May 31, 2009

Biscuits Menoum



À la demande générale (ok... 3 personnes!), voici ma recette de biscuits au gruau, chocolat et caramel écossais. Notez bien qu'il faut porter un kilt en cuisinant ces biscuits.

Il s'agit d'une recette que j'ai adaptée et changée, provenant du livre "Joy of Cooking". Bible gastronomique du chef amateur à la maison. Dire qu'il y en a qui pensent que je n'ai pas de religion.. pfft!

Following a general request (ok... 3 personnes!), here is my recipe for oatmeal, chocolate and butterscotch cookies. Please note that you must wear a kilt while baking these cookies.
It is a recipe that I've adapted and tweaked from the book "Joy of Cooking". The gourmet bible of the amateur home chef. And some people think I don't have any religion... pffft!

Biscuits au gruau, chocolat et caramel écossais

1 Tasse Farine de blé ou tout usage
¾ Tasse Farine de sarrazin
¾ c. à thé poudre à pâte
¾ c. à thé bicarbonate de soude
½ c. à thé sel
½ c. à thé cannelle
¼ c. à thé muscade
½ lbs. beurre non salé, ramolli
1 ¼ Tasse cassonade
¼ Tasse sucre
2 oeufs
2 ½ c. à thé vanille
¼ Tasse pépittes chocolat
¼ Tasse pépittes au caramel écossais
3 ½ Tasses gruau
1 kilt

Préchauffer le four à 350F. Graisser une plaque à biscuit ou placer du papier parchemin. Faites un beau dessin, une carte routière, etc. Mettre kilt.

Mélanger les farines, le bicarbonate de soude, la poudre à pâte, le sel, la cannelle et la muscade.

Dans un grand bol à part, battre (on se défoule!) à l'aide d'un mélangeur: le beurre, la cassonade, le sucre, les oeufs et la vanille.

Incorporer le mélange de farine dans le mélange de beurre, graduellement. Ajouter les pépittes et le gruau. Mélanger (à la main de préférence au mélangeur. Ou au crochet si vous êtes un pirate).

Déposer par cuillers à soupe, en gardant un espace de 2" sur la plaque à biscuit. Presser légèrement (trop de pression peut faire développer des complexes). Cuire une plaque à la fois, dans le tiers du haut du four, de 8 à 12 minutes. Dévorer un fois refroidis. Ne pas oublier d'enlever votre kilt avant de sortir de la maison.


Oatmeal, chocolate and butterscotch cookies

1 cup whole wheat or all-purpose flour
¾ cup buckwheat flour
¾ teaspoon baking powder

¾ teaspoon baking soda

½ teaspoon salt

½ teaspoon cinnamon

¼ teaspoon nutmeg
½ lb. unsalted butter, softened
1 ¼ cups brown sugar

¼ cup sugar

2 eggs

2 ½ teaspoons vanilla

¼ cup chocolate chips

¼ cup butterscotch chips

3 ½ cups oatmeal

1 kilt

Pre-heat the oven at 350F. Grease a pan or use parchment paper to cover, or to draw, or make a map. Put the kilt on.

Mix the flours, the baking soda, baking powder, salt, cinnamon and nutmeg.
In a separate big bowl, beat (let it all out!) with a mixer: the butter, brown sugar, sugar, eggs and vanilla.

Incorporate the flour mix into the butter mix, gradually. Add the chips and the oatmeal. Mix (Preferably by hand instead of with the mixer. Or by hook if you are a pirate).

Drop by tablespoonfuls on the cookie sheet, keeping a 2" space. Press lightly (to much pressure might cause some hang ups). Cook one sheet at a time, on the top tier of the over, 8 to 12 mins. Devour once cooled. Don't forget to take the kilt off before leaving the house.


FREEDOM!!!

Saturday, April 18, 2009

Sosies


Sa Majesté / Her Highness Chairman Meow

Bon, je viens *enfin* de découvrir à qui et quoi Chairman Meow me fait penser...

I *finally* discovered what Chairman Meow reminds me of...

1- à un rat d'égout:
1- a sewer rat:

Exhibits A:


2- à un suricat:
2- a meerkat:

Exhibits B



3- À Timon (bin oui, je le sais que c'est un suricat!):
3- Timon (yeah yeah, I know he's a meerkat!)

Exhibits C




4- à la belette des Looney Tunes:
4- the Looney Tunes' weasel:

Exhibits D


et en action:
and in action:

Project Runway Canada


Sunny Fong - Gagnant Saison 2
Season 2 Winner



Wow, quelle magnifique collection! Ce n'est cependant vraiment pas surprenant que Monsieur Sunny Fong Le Grand ait remporté la palme de Project Runway Canada (saison 2)... Depuis le début, il était dans une classe tout-à-fait à part, se démarquant complètement des autres concurrents.

Wow, what an amazing runway collection! It is no great surprise to anyone that Mister The Great Sunny Fong has won Project Runway Canada (season 2)... From the beginning, he was in a class all on his own, very separate from the rest of the designers.

Je suis très loin d'être une critique ou une connaisseuse dans le domaine de la mode, mais c'était pas mal hot (man!). Sa collection, inspirée par Alexandre Le Grand, a fait l'unanimité. Mais, la question principale demeure: où était Brad Pitt??!!

I am by no means a fashion critique or connoisseur, but this was awesome (dude!). His collection was inspired by Alexander The Great and boy, did it deliver. But, the main question is: where the heck was Brad Pitt??!!

La façon dont il a réussit à créer une collection si inspirante sans la transformer en costumes théâtrals doit avoir demandé beaucoup de savoir-faire et de retenue. Il a pu moderniser la Grèce Antique en rendant le tout frais, sans rigidité. Pas d'erreurs. La juxtaposition des matériaux utilisés, ainsi que l'extraordinaire savoir-faire manuel de même que l'équilibre qu'il apporte à ses pièces sont tout simplement fantastiques. Et en plus, il est tellement humble de son talent..! On veut juste lui faire un beau petit colleux.

The way that he managed to create such an inspired collection and not making it costumy must have required quite a lot of skills and restraint. He was able to bring Ancient Greece into modern day and make it extremely fresh, not contrived. It was flawless. The juxtaposition of the material used, the stunning workmanship and the balance that he brings to his pieces were absolutely fantastic. And he is sooo unbelievably humble about his talent..! You just want to give him a good hug (and fluff him up).

Comme je l'ai dit, je ne m'y connais pas vraiment en mode, mais il s'agit de quelques unes des plus belles pièces que j'ai vues dans un défilé de mode, même chez les professionnels. Après avoir vu plusieurs versions de cet émission (saison 1 du Canada, USA, Australie, Angleterre), je crois que ce qui surprend le plus c'est la maturité de ses pièces et le tout cohésif de sa collection finale. Le niveau de finition étant donné les contraintes de la compétition rend ses pièces vraiment impressionnantes. Bravo!

Like I said, I don't know much about fashion, but this is some of the best things I've seen on a runway, professionals (and planes) included. After having seen several version of this program (Canada season 1, USA, Australia, England), I think that what is the most surprising is the level of maturity of his pieces as well as the cohesiveness of his final collection. The level of finishing, despite the constraints of the competition, make his pieces very impressive. Bravo!

C'est tellement bien de voir un talent naturel comme celui-ci réussir à percer. L'émission finale était très émouvante puisque Sunny vient d'une famille asiatique très traditionnelle. Sa famille n'a jamais vraiment reconnu son talent de créateur, mais n'a aussi jamais reconnu sa relation avec son mari de maintenant 10 ans. De voir les émotions sortir de sa mère habituellement très stoïque, de même que l'interraction entre elle est le mari de Sunny, fut un summum émotionnel pour lui ainsi que pour tous ceux qui l'ont suivi et supporté lors de cette compétition.

It is so nice to see true natural talent like this shine through. The finale was a very moving moment, considering that Sunny comes from a very traditional asian background. His family never really acknowledged his talent as a creator, but never really acknowledged his husband of 10 years now. To see the effusion of emotions coming from his usually very stoïc mom and even the interraction between her and Sunny's husband was an emotional summum for him and for the viewers who have been following and rooting for him all along.

Voici un montage vidéo de ses créations pendant la compétition ainsi que la collection finale qu'il a présentée au Toronto Fashion Week, à vous de juger:

Here is a video montage of his creations throughout the competition as well as his collection on the runway at Toronto Fashion Week, you be the judge:


Thursday, April 2, 2009

Photos à partager


Je n'en peux plus!!! Je n'arrête pas de voir plein de photos vraiment mongoles que je DOIS vous montrer... alors, sans plus tarder: tada!!!

La plupart proviennent de Fail Blog et de Picture is Unrelated.



I cannot stand this anymore!!! I keep seeing tons of pictures that are really stupid and that I MUST show you... so, without further ado: tada!!!

Most of them come from Fail Blog and Picture is Unrelated.

















Super Jets

Cole et moi avons fabriqués des super engins supersoniques afin de bombarder le monde d'amour et de fleurs (aaaaaaaahhhhh!!!!). Enfin, c'est ma version. La sienne inclut une course et beaucoup de pow pows.

Cole and I have constructed some super supersonic machines in order to throw bombs of love and flowers unto the world (aaaaaahhhh!!!). Well, that's my version anyway. His includes a race and a lot of pow pows.

L'arme secrète de nos fantastiques bolides est un élastique. Matériel très sous-estimé et sous-utilisé dans les détails des armes militaires stratégiques. Du moins, selon moi. Et Cole. Maintenant que vous savez le secret, nous devons vous tuer (à coup d'amour et de fleurs, bien sûr! Aaaaaahh!!!).

The secret weapon of our fantastic speedsters is an elastic. Very underestimated and underused material in the details of strategic weapons. At least, in my opinion. And Cole's. Now that you know the secret, we'll have to kill you (with love and flowers, of course! Aaaaahhhh!!!).



C'est un bricolage très facile à faire et très amusant si vous avez un gymnase dans lequel le lancer. Sinon, visez votre chat, c'est tout aussi divertissant.

This craft is very easy to make and lots of fun if you happen to have a gymnasium to throw it around. Otherwise, aim for your cat, it is as entertaining.

Fabriquez un avion traditionnel (ennuyant) et placez du ruban adhésif (ou duct tape, ça sert à tout!) et collez le bas ainsi que l'arrière du fuselage afin que votre jet puisse résister à la force gargantuesque exercée par notre arme secrète: l'élastique.

Make a traditionnal (boring) plane and put tape (or duct tap, you can use it for everything!) to the bottom and back of the fuselage so that your jet can resist the gargantuan force liberated by our secret weapon: the elastic.


Ensuite faites un trou avec un poinçon ou quelconque objet contondant pouvant causer un dommage "style trou" dans votre avion. Passez l'élastique à travers le trou en le faisant passant dans lui-même, à la bretzel. Et maintenant, préparez-vous à répandre de l'amour et des fleurs supersoniquement!

Make a hole with a hole punch or with whatever sharp object that can cause damage "hole style" in your plane. Pass the elastic through the hole and pull it back through itself, à la pretzel. And now, be prepared to spread love and flowers supersonically!


Voici quelques exemples en action ainsi que quelques photos de spécimens de collection.

Here are some action shots and a few pictures of collectible specimens.
Suivez le leader! (c'est lui qui va se crasher en premier....hehe)
Follow the leader! (that's the one who will crash first...hehe)

Bonne avion, bonne avion... ma précieusssse...

Good plane, good plane... my precioussss...

Ouin, je dois vraiment refaire finir mes planchers...

Hum, I really have to get my floors refinished...

Vue à bord de l'avion. Cet avion a pour mission de faire pleurer les gens de bonheur. View from the plane. This plane's mission is to make people cry of happiness.

Coeurs sensibles, attention aux deux prochaines photos... elle sont post-crash et Cole est habillé en arbre de Noël...!

Weak hearts beware of the next two photos... they are post-crash and Cole is dressed like a Christmas tree...!Aaaah, l'horreur!!!

Aaaah, the horror!!!
Aaaah, l'horreur... l'horreur... Et avez-vous vu l'avion?!

Aaaah, the horror... the horror... And have you seen the plane?!



Bref, une belle activité à faire pour toute la famille et les chats! Surtout si vous aimez grimper pour aller chercher les avions pris un peu partout sur les étagères et les hauts d'armoires!



In resume, a great activity for the whole family and the cats! Especially if you like to climb to go get the planes stuck a little all over the place on top of bookshelves and cupboards!